Bene, sembra che l'esplosione provenga da ovest, forse da Denver.
O: All right, it looks like the explosion came from the west, maybe denver.
Mi sembra che l'ovvia domanda sia semplicemente: che diavolo e' successo?
I think that the obvious question is simply: what the hell happened?
Cioè, sembra che l'attività cerebrale nei non informati avvenga prima, e poi sia seguita da attività nel cervello dell'informato.
That is, it looks as if the uninformed brain activity is happening first, and then it's followed by activity in the informed brain.
Qualche volta mi sembra che l'universo mi venga in aiuto.
Sometimes I get help from the universe, it seems.
Sembra che l'FBI abbia informazioni sui suoi, così l'hanno arrestata.
Apparently, the fbi has something on her folks, so they got picked up.
Sembra che l'abbiano masticata e sputata.
Looks like it was chewed up and spat out.
Sembra che l'intero file di password sia stato distrutto.
It's like the entire password file has been wiped out.
Sembra che l'intero processo... sia piuttosto complicato.
It's just that the whole process it sounds so messy.
Sembra che l'abbiano lasciata fuori dal giro.
Seems you've been left out of the loop.
Sembra che l'originale fosse per 60 dollari.
Looks like the original amount was for $60.
A me sembra che l'amore sia dappertutto.
Seems to me that love is everywhere.
Ha superato bene il test della verità e a me sembra che l'amasse veramente.
Passed his poly with flying colors, plus it seemed to me like he really loved her.
Sembra che l'ordine di ritirarsi non sia stato trasmesso a tutti.
It seems that the order to retreat was not conveyed to all sectors.
Oh, sembra che l'abbia gia' fatto qualcun altro.
Oh, she's being looked after all right.
Voglio dire che sembra che l'ala est del nostro appartamento abbia fatto voto di castita'.
I mean it's like the east wing of our apartment has taken a vow of celibacy.
Sembra che l'insider assoluta sia diventata una outsider assoluta.
IT LOOKS LIKE THE ULTIMATE INSIDER HAS BECOME A TOTAL OUTSIDER.
Sembra che l' atleta......chesi trovavaaccantoalSig.Doyle è coinvolto in qualche modo.
It appears that the runner there... next to Mr Doyle is involved in some way.
Dai nostri corrispondenti di Los Angeles dove sembra che l'avvocato di Van Damme debba fare una dichiarazione.
/Back to our correspondent /in Los Angeles /where it seems Van Damme's /attorney has a statement to make.
Sembra che l'abbia fatto quando stavo ancora imparando ad usare il pennello.
Apparently i made it while i was still learning my way around a paintbrush.
Sembra che l'uomo che ha sempre un piano abbia finito le alternative.
Looks like the man with the plan just ran out of options.
Sembra che l'incantesimo della vecchia sia durato quel tanto da annullare la sua visione della tua morte.
It appears the old woman's spell lasted just long enough to revert her vision of your death.
Mi sembra che l'__relía non possa essere nella baia......semplicemente perché Sebastian disse così.
I mean, it seems to me that the Aurelia can't be in the cove for the simple reason that that's where Sebastian said she was.
Perche' a me sembra che l'abbia distrutta.
Because it feels like you've destroyed it.
Barney, sembra che l'obiettivo sia in perfetto orario.
Barney, looks like the target is right on time.
Sembra che l'unica cosa di cui parla e' tua madre.
Sounds like that's all your mom talks about.
Una delle convinzioni meno stupide sul cancro e' la convenzione dell'Ultimo Giorno Buono quando sembra che l'inesorabile declino faccia una pausa improvvisa, e il dolore si fa per un attimo sopportabile.
One of the less bullshitty conventions of the cancer genre... is the convention known as the "Last Good Day"... when it seems like the inexorable decline has suddenly plateaued... when the pain is, just for a minute, bearable.
Sembra che l'Interpol abbia un riscontro sul riconoscimento facciale.
Looks like Interpol has a facial rec match.
Sembra che l'attacco dei cecchini agli illuminatori durante i rifornimenti, abbia messo in affanno il nemico.
Looks like our sharpshooters taking out those Beamers on their supply routes have the enemy scrambling.
Signor Reese, sembra che l'ISA abbia un interesse finanziario corrisposto con l'Emporio del Mercato Nero, che non puo' permettersi di rendere pubblico.
Mr. Reese, it seems that the ISA took a mutually beneficial financial interest in the Black Market Bazaar, which they could ill afford to have come out.
Sembra che l'Illuminatore sia dotato di un meccanismo di difesa che ha riconosciuto il bypass Volm.
Apparently, this Beamer is armed with a defense mechanism which recognized the Volm override.
Beh, miei piccoli Bandie-ttieri... sembra che l'ultimo episodio di "Divertiamoci con le Bandiere" sia giunto alla fine.
Well, my little Flag-keteers, it looks like the last episode of Fun with Flags is at an end.
Sembra che l'energia converga la' sopra.
The energy seems to be converging over there.
Sembra che l'anima di un vampiro nel corpo di un umano non sia un'accoppiata vincente.
Seems a vampire soul inside a human body does not a perfect match make.
Sembra che l'abbiano smontata pezzo per pezzo e poi... ricostruita.
Looks like they took it apart piece by piece and then reassembled it.
Sembra che l'azione sia opera di un gruppo di giovani delinquenti.
This scheme was supposedly the work of several juvenile delinquents.
Mentre ero via, sembra che l'avidità sia aumentata, unita a un pizzico di invidia.
When I was away, it seemed like greed got greedier with a little bit of envy mixed in.
Sembra che, l'altra sera, abbia pagato da bere a tutti al Boston Garden.
Seems like he bought a round last night. Okay- For everybody in Boston Garden.
Sembra che l'uomo armato abbia attraversato la strada qui e abbia sparato tre volte.
Apparently the gunman crossed the street here. Fired three times.
Sembra che l'abbia seminata, signor Reese.
It appears she's given you the slip, Mr. Reese.
Sembra che l'acquisto del cartello "Chiuso" sia stato uno spreco di denaro.
It appears when I bought that "closed" sign, I was just throwing my money away.
Perche' mi sembra che l'unica ragione per cui tu voglia spezzare l'asservimento di Elena sia quella di ripristinare le impostazioni di fabbrica del Team Stefan.
Because it looks to me like the only reason you want to break Elena's sire bond is to restore her original factory team Stefan settings.
Beh, sembra che l'emorragia si sia fermata, e questo è un buon segno.
Well, it looks like the bleeding has stopped, so that's a good sign.
Ma qualche volta mi sembra che... l'addestramento sia inutilmente doloroso.
But sometimes, it seems to me... the training is unnecessarily painful.
E mi sembra che l'ala sia aperta, l'ala è aperta.
And I think the wing is open.
Infatti, a volte sembra che l'intera Guerra alla Droga sia giustificata come un grande atto di protezione dei figli, per il quale ogni giovane può dirti che non è così.
In fact, sometimes it seems like the entire War on Drugs gets justified as one great big child protection act, which any young person can tell you it's not.
E se sembra che l'immagine sia sfuocata è perché è stata scattata di corsa ed ecco perché.
And if it looks like this picture is out of focus because it was taken in a hurry, here's why.
(Risate) Sembra che l'unica cosa che mi è rimasta da dire è grazie a tutti per la vostra cortesia.
(Laughter) And it seems that the only thing left for me to say is to thank you all for your kindness.
1.7006101608276s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?